Pagina 1 din 2

Sticky = Lipicios?

Scris: 19-Apr-2004, 09:25:12
de danielt
Termenul ăsta de Sticky îmi dă bătaie de cap permanent când îl văd. Este corect tradus sau mai bine ar fi să găsim un termen românesc mai uzual, dar care să sugereze acelaş lucru? Sau poate ar trebui să-l lăsăm ca în limba engleză?

Scris: 19-Apr-2004, 15:04:40
de Radical
Este intradevar ciudat. Eu unul am ramas perplex pana cand am inteles ce inseamna.

Cred ca ar trebui sa ne orientam catre sinonime pt. permanent pentru ca in principiu cam asta inseamna acel Sticky... parerea mea !

Scris: 19-Apr-2004, 15:20:47
de mihaitza
Probabil că ar fi o idee bună traducerea lui... dar nu ştiu în ce !

Scris: 19-Apr-2004, 17:09:15
de TIR
hai sa ii dam o varianta mai vesela cum ar fi "Cu Lipici" parerea mea :))

sticky

Scris: 19-Apr-2004, 17:19:09
de adizo
Ca si la cealalta problema in discutie sunt pentru traducerea termenului in limba romana. Spre rusinea mea imi dau seama ca de cate ori am intilnit termenul asta am cam cotit-o. Nu-mi dau seama acum daca traducerea acestui termen nu depinde si de contextul in care apare. Poate insemna si teapan, riguros, lipsit de bunavointa ! In consecinta mie greu sa propun ceva !!

Scris: 19-Apr-2004, 17:43:33
de TIR
aia da cred ca cel ma bine ar fi sa fie lasat in varianta sa originala "sticky"

Scris: 21-Apr-2004, 18:31:35
de danielt
Am putea - precum germanii - traduce Sticky în Important. Ce părere aveţi?

Scris: 21-Apr-2004, 20:49:11
de mihaitza
Nu mi se pare prea bine ales acest cuvânt..... ar trebui să ne gândim la semnificaţia mesajelor lipcioase din forum mai întâi.

Scris: 22-Apr-2004, 09:04:25
de danielt
mihaitza scrie:Nu mi se pare prea bine ales acest cuvânt..... ar trebui să ne gândim la semnificaţia mesajelor lipcioase din forum mai întâi.
Tocmai, sensul acelor topicuri este de important dar nu suficient de important încât să fie anunţuri. Sunt topicuri în care se spune "ceva" iar acel ceva este mai important decât restul topicurilor 8)

Sigur, dacă se găseşte altceva mai bun sunt gata să "preiau" ideea. Dar cât mai repede pentru că vreu să schimbăm acel Sticky atât la noi cât şî în pachetele de download :-)

Scris: 22-Apr-2004, 09:29:44
de TIR
poate ar fi bine tradus in "Semnificativ" pentru ca este un pic mai semnificativ ca celelalte topicuri