poti eventual sa vezi cum am tradus (daca a fost folosit dar nu cred) Warning in vers 2. in cazul de fatza in loc deNemoXP scrie:de ex:
'ADD_WARNING' => 'Add warning',
caut in versiunea veche ADD_WARNING si iau traducerea?sau cum?
Cod: Selectaţi tot
'ADD_WARNING' => 'Add warning',
Cod: Selectaţi tot
'ADD_WARNING' => 'Adaugă avertisment',
Atentie: nu modifica variabilele si pastreaza acelasi format (litera mare/mica)
Ro Silviu scrie: Cuvinte ca cele de mai jos tebuie traduse? daca da... cum?
download
upload
media
stream
thumbnail - iconita?
hostname - numele gazdei?
Da, trebuie traduse. Vezi cum s-au tradus in vers. 2.Ro Silviu scrie:cum traduc "Wildcard", "Thumbnail", "Stream", "Update"
Blochează sau Închide. Eventual verifica daca apare in vers. 2NemoXP scrie:'LOCK' => 'Lock',
linia 107 din mcp.php cum o traduc?
secventa %s inseamna ca textul respectiv are un link si in acest caz trebuie tradus DOAR ce apare intre cele 2 secvente; ex:NemoXP scrie:'RETURN_MESSAGE' => '%sReturn to the message%s',
'RETURN_NEW_FORUM' => '%sReturn to the new forum%s',
'RETURN_NEW_TOPIC' => '%sReturn to the new topic%s',
'RETURN_POST' => '%sReturn to the post%s',
'RETURN_QUEUE' => '%sReturn to the queue%s',
'RETURN_REPORTS' => '%sReturn to the reports%s',
ce inseamna acel %s ??
aici traduc? se intampla ceva daca modific?
Cod: Selectaţi tot
'RETURN_REPORTS' => '%sReturn to the reports%s'
Cod: Selectaţi tot
'RETURN_REPORTS' => '%sRevenire la rapoarte%s'
NemoXP scrie:"forum from new topic" cum traduc?
Etherfast scrie:Forum from new topic il traduci probabil cu "forum derivat din topic nou", ce provine dintr-un nou topic, cu provenienta intr-un nou topic, etc.
o traducere conforma cu versiunea 2 ar fi: Forum derivat din subiect nou (trebuie vazut contextul daca e cazul sau nu sa fie articulat: forum/forumul)NemoXP scrie:inca ceva, are ceva daca topic am tradus ca "subiect" ?
Ro Silviu scrie:Nu sunt familiar cu ce inseamna aceste lucruri si nu vreau ca traducerea sa fie inexacta.
'IMAGICK_PATH_EXPLAIN' => 'Full path to the imagemagick convert application, e.g. <samp>/usr/bin/</samp>',
'SECURE_EMPTY_REFERRER' => 'Allow empty referrer',
'SECURE_EMPTY_REFERRER_EXPLAIN' => 'Secure downloads are based on referrers. Do you want to allow downloads for those ommitting the referrer?',
Cod: Selectaţi tot
'IMAGICK_PATH_EXPLAIN' => 'Calea completă către convertorul imagemagick, de exemplu. <samp>/usr/bin/</samp>',
Cod: Selectaţi tot
'SECURE_EMPTY_REFERRER' => 'Permite vizite fără referinţă',
Cod: Selectaţi tot
'SECURE_EMPTY_REFERRER_EXPLAIN' => 'Descărcările securizate se bazează pe referinţe. Vreţi să permiteţi descărcările în cazul în care referinţa este omisă?',