Scris: 02-Ian-2007, 23:24:37
Vreau să ajut şi eu, spuneţi-mi un fişier care credeţi voi, dar să fie de lungime medie (nici prea scurt, dar nici ... ).
forumul phpBB in limba romana. Opinii, implementari, ajutor, instructiuni si download.
https://phpbb3.ro/community/
Pastrati formatul original (PHP/TXT) dar asigurati-va ca apar diacriticele !sorelsorel scrie:Si o alta nelamurire, le trimitem .php, cum sunt ele, sau .doc? Conteaza mult?
NemoXP scrie:scrieti-mi si mi aici exact ce trebuie sa fac, ce sa urmaresc la traducerea pt v 3.
mihaitza scrie:Vreau să ajut şi eu, spuneţi-mi un fişier care credeţi voi, dar să fie de lungime medie (nici prea scurt, dar nici ... ).
la alegere; vezi instructiunile din primul mesajrizwan scrie:vreau sa traduc si eu ceva, spuneti-mi doar ce(daca mai e ceva liber)
ideea e sa pastram aceeasi termeni; ex: daca in vers 2 Smiles a fost tradus ca si Zambet, acelasi lucru e de dorit sa se intample si in vers 3NemoXP scrie:sa insistati asupra expresiilor folosite in versiunea veche
pt inceput o saptamana pana pe 10 ianuarie.NemoXP scrie:iau eu mcp.php
spuneti-mi un dead-line
diacritice normale.Ro Silviu scrie:cum exact trebuie tradus cu diacritice in UTF-8?
e de preferat sa nu lasi "spatii".NemoXP scrie:daca nu aveti idei acuma o sa pun *** la fiecare linie unde nu sunt sigur si vedeti voi
In afara de aceste 3 linii am terminat attachments.phpRo Silviu scrie:Nu sunt familiar cu ce inseamna aceste lucruri si nu vreau ca traducerea sa fie inexacta.
'IMAGICK_PATH_EXPLAIN' => 'Full path to the imagemagick convert application, e.g. <samp>/usr/bin/</samp>',
'SECURE_EMPTY_REFERRER' => 'Allow empty referrer',
'SECURE_EMPTY_REFERRER_EXPLAIN' => 'Secure downloads are based on referrers. Do you want to allow downloads for those ommitting the referrer?',
"wildcard" nu a fost tradus in phpBB2, iar stream nu a fost folosit... in rest, am tradus tot ce se puteabogdan scrie: Da, trebuie traduse. Vezi cum s-au tradus in vers. 2.
e in regula "wildcard" si "stream"Ro Silviu scrie:"wildcard" nu a fost tradus in phpBB2, iar stream nu a fost folosit... in rest, am tradus tot ce se puteabogdan scrie: Da, trebuie traduse. Vezi cum s-au tradus in vers. 2.
@NemoXP & @Ro Silviu: actualizati traducerile: viewtopic.php?p=36406#36406NemoXP scrie:done mcp.php
cu exceptia ... care nu stiu ce e cu ele... ce reprezinta %s ala...
eu nu reusesc sa vad diacriticele din fisierul ala. tot ce trebuie sa setezi pe calculator:NemoXP scrie:am facut si o versiune fara acele inlocuri...
aici: http://www.nautilusportal.com/phpbb-tra ... le=mcp.php
sa il vada corectorii mai intai...NemoXP scrie:sa-mi spuneti daca e bine mcp.php
daca nu ai posibilitatea pe site-ul propriu, le poti trimite pe mail (bogdan/flowers) folosind adresele de aici, urmand ca apoi sa le facem publice.Ro Silviu scrie:unde pot sa uploadez fisierele traduse?