Pagina 13 din 18
Re: Sesizari - Traducere phpBB3
Scris: 25-Iul-2011, 12:24:30
de Ivan Petre Paul
În cazul acesta nu mai are rost să ne contrazicem. Este okay

Re: Sesizari - Traducere phpBB3
Scris: 25-Iul-2011, 16:42:15
de bogdan
Ar trebui sa cerem Academiei Romane sa ne valideze traducerea

Re: Sesizari - Traducere phpBB3
Scris: 26-Iul-2011, 01:28:27
de flowers
bogdan scrie:Ar trebui sa cerem Academiei Romane sa ne valideze traducerea

Sau Academiei de Politie.
Cand nu stiu ceva dintr-un domeniu, intreb un expert. Este modul de gandire american si Bogdan stie mai bine la ce ma refer. In State, daca ai nevoie de cineva sa bata un cui, chemi un expert in batut cuie. La noi, oricine stie sa faca orice, fara a fi expert in ceva; reparam si masini, varuim, schimbam tevi sparte... Pana acum cativa ani, imi schimba un vecin tevile prin casa, manopera ieftina, tevi ieftine, iar peste cateva luni trebuia sa-l chem din nou. Am realizat ca de fapt ma costa mai mult asa decat sa chem un expert, a carui lucrare tine 20-30 de ani. Chiar daca are manopera mai scumpa si foloseste piese mai scumpe, dar mult mai bune, in timp, e mai avantajos si stai mai relaxat cand pleci de acasa fara sa te gandesti ce gasesti cand te intorci, apa peste tot.
Tema pt. maine: "Muzeul de istorie a orasului" sau "Muzeul de istorie al orasului"? Astept raspunsurile aici sau prin SMS.
Re: Sesizari - Traducere phpBB3
Scris: 26-Iul-2011, 05:28:09
de bogdan
Romanul e prin definitie un om practic si autodidact
Relativ la tema: ambele variante sunt corecte in functie de context. Daca muzeul prezinta doar istoria orasului atunci e corect "Muzeul de istorie a orasului"; mai des intalnita e expresia "Muzeul de istorie al orasului" pentru cazul opus.
Re: Sesizari - Traducere phpBB3
Scris: 26-Iul-2011, 11:17:53
de flowers
Iote unde era expertu'.

Re: Sesizari - Traducere phpBB3
Scris: 26-Iul-2011, 12:04:11
de Ivan Petre Paul
Staţi aşa că îl sună flowers pe tatăl său să ne confirme

Re: Sesizari - Traducere phpBB3
Scris: 27-Iul-2011, 00:36:16
de flowers
Ivan Petre Paul scrie:Staţi aşa că îl sună flowers pe tatăl său să ne confirme

Pai el mi-a zis smecheria cu "muzeul de istorie" si am crezut ca va prind, dar m-a deconspirat Bogdan.

Re: Sesizari - Traducere phpBB3
Scris: 27-Iul-2011, 03:10:04
de bogdan
Se vede ca am facut pregatire la gramatica in clasa a VIII-a

Re: Sesizari - Traducere phpBB3
Scris: 15-Aug-2011, 00:58:39
de Ivan Petre Paul
În Panoul moderatorului la rapoarte (index P.M.):
Nu sunt rapoarte penru mesaje private de analizat.
de schimbat în
Nu sunt rapoarte pentru mesaje private de analizat.
Re: Sesizari - Traducere phpBB3
Scris: 04-Sep-2011, 00:17:22
de clubptc
In mcp.php sunt niste ţ-uri dubioase care apar in template asa:
Aici e buba:
Cod: Selectaţi tot
'MCP_BAN' => 'Interdicţ›ii',
'MCP_BAN_EMAILS' => 'Interdicţ›ii email-uri',
'MCP_BAN_IPS' => 'Interdicţ›ii IP-uri',
'MCP_BAN_USERNAMES' => 'Interdicţ›ii utilizatori',
Ar trebui sa fie asa:
Cod: Selectaţi tot
'MCP_BAN' => 'Interdicţii',
'MCP_BAN_EMAILS' => 'Interdicţii email-uri',
'MCP_BAN_IPS' => 'Interdicţii IP-uri',
'MCP_BAN_USERNAMES' => 'Interdicţii utilizatori',